(Cap del Servei de Foment de l'Ús del Català de la Generalitat de Catalunya)
No podem exposar una llengua en un prestatge o lluir-la en un aparador. No té cap color ni es pot empaquetar o envasar i no hi podem enganxar una etiqueta amb el preu i les característiques. Però les llengües tenen uns valors diferenciats i es poden promoure, com els productes comercials. A banda dels trets fonètics, morfològics, lèxics i sintàctics, tenen altres característiques que ens les fan valorar amb la raó i també amb el cor: satisfan unes necessitats, proporcionen uns beneficis, reals i simbòlics, tangibles i intangibles, racionals i emocionals. Uns beneficis que varien en el temps i per a cada persona, grup, empresa o organització, per cada comunitat social: solucions comunicatives, amplitud de relacions personals, accés al treball i oportunitats professionals, integració o identitat amb grups socials, incorporació a sistemes culturals, rendibilitat econòmica, penetració comercial, valor afegit als productes i serveis, etc.
Totes les llengües tenen un valor racional, com a instruments de comunicació que són, el valor de la utilitat per a tota mena d’interaccions socials i el de ser component essencial, fins i tot primera matèria, d’una gran varietat de productes i tecnologies: publicitat, retolació, etiquetatge, productes culturals (televisió, premsa, ràdio, cinema, producció i editorial) o eines lingüístiques (traductors, correctors, etc.). El nombre d’àmbits i situacions de comunicació en què funcionen (familiars, professionals, formatius, comercials, culturals, de lleure…) les fa prou diferents. No totes tenen veu, ni la tenen prou forta, en la ciència, Internet, el món empresarial o el sector educatiu.
Però, les llengües tenen valor més enllà del mer valor comunicatiu. Sí que és ben cert que les que generen continguts culturals, socials, científics i econòmics tenen dosis superiors d’estatus i prestigi que les que en queden al marge. Ara bé, totes tenen uns valors que es desprenen del seu contingut simbòlic perquè proporcionen unes emocions i uns sentiments com si fossin indicadors de pertinença. Són símbols de les identitats col·lectives perquè enllacen de manera invisible i natural els qui les parlen i les entenen. En general, les comunitats es perceben singulars si tenen una llengua diferenciada que és necessària per viure-hi plenament; o per arrelar-s’hi, si es prové d’una altra comunitat lingüística. Dominar-la atorga la condició de ser del grup o obre la porta a una nova xarxa, que se suma a la que es té per origen. Una porta que deixa entrar als sistemes culturals i socials en què s’usa, millora la comunicació entre les persones i les organitzacions, afegeix valor als productes i serveis propis, reforça o atorga una imatge social determinada… Una llengua, a més de ser un vehicle excel·lent per a comunicar-se i transmetre informació, acaba sent un concepte construït a base d’imatges, impressions i experiències individuals, necessàriament compartida per una col·lectivitat. I això és el que li atorga el potencial de continuïtat i valor creixent.
La comunicació afavoreix l’extensió d’aquesta imatge compartida i reforça el reconeixement dels valors que té dins la silueta de les fronteres tradicionals i més enllà. Avui no definim una llengua només pel territori ni pel volum de persones que hi habiten. El català, per exemple, lliure de restriccions temporals i espacials, se situa entre les opcions lingüístiques de Google, en la posició 26 en nombre absolut de pàgines a Internet, en la dinovena en relació als llocs web per parlant amb un alt índex de continguts de tot tipus o la vuitena de la blogosfera. La seva alta presència a les xarxes socials en fa créixer el prestigi.
No hi ha cap llengua que es mantingui estàtica. Totes es van conformant lentament, modelades per factors i imperatius de naturalesa social, econòmica, política i cultural. Les llengües avancen o reculen de la mà dels seus parlants, de les empreses i organitzacions que les usen o les bandegen, de les lleis que les impulsen o en volen restringir l’ús, dels grups que les valoren per la utilitat que tenen i també pels lligams que creen entre les persones i entre els grups.
–
Ester Franquesa i Bonet, cap del Servei de Foment de l’Ús del Català de la Direcció General de Política Lingüística. Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya | @EsterFranquesaB
–
Altres articles de l’autora:
>> Enginy lèxic.